Кот, который разговаривал с привидениями - Страница 54


К оглавлению

54

– Я котеночка нашла, – сказала она.

– Осторожно! Он может царапаться. Поставь его аккуратно, очень аккуратно – вот так!

Пупси делала, как ей велели. Это хорошо, подумал Квиллер. Она прислушивается к разумным доводам, и она послушна.

– Я люблю котёнков, – сказала она.

– Я знаю, что любишь, но твоя мама хочет, чтобы ты шла домой. Она неважно себя чувствует. Возьми ведерко, и мы пойдём домой.

Оглядываясь через плечо на котёнка, который нетвердыми шагами заковылял прочь, Пупси вышла из амбара и подняла зелёное ведерко и жёлтый совок. Квиллер закрыл амбарную дверь, и они стали спускаться по пандусу.

– Какое хорошее ведерко, – сказал он. – Откуда у тебя такое?

– Мамочка мне купила.

– А какого оно цвета?

– Оно зелёное ! – раздражённо ответила девочка, очевидно сочтя своего собеседника умственно неполноценным.

– Что ты делаешь со своим ведёрком?

– В песочке играю.

– Здесь нет песочка.

– Мы ходили на пляж , – сказала она, нахмурившись со всей серьёзностью двухлетнего ребёнка.

Они медленно шли через двор, и Квиллер понял, что ноги у маленьких детей необыкновенно короткие; чтобы перейти улицу Чёрного Ручья, потребуется не меньше получаса. Он засомневался, сможет ли он в течение получаса поддерживать с Пупси разговор, не оскорбляя её умственных способностей и не выставляя дураком себя.

Она нарушила молчание:

– Я хочу в туалет.

– До дома не можешь потерпеть?

– Не знаю.

У Квиллера рисовались в голове ужасные перспективы. В такой ситуации ему ещё никогда не приходилось бывать.

У Пупси, однако, быстро нашлось готовое решение.

– У тебя есть туалет? – спросила она.

«Вот хитрюга!» – подумал он; она во что бы то ни стало решила попасть в дом и посмотреть на котов. Торопливо соображая, Квиллер ответил:

– Он сейчас в нерабочем состоянии.

– Что это значит?

– Он сломался.

Они пошли дальше. Квиллер крепко держал её за руку и тянул за собой.

– Я хочу в туалет, – повторила она. Квиллер глубоко вздохнул:

– Ну хорошо, я быстро доставлю тебя домой. Не урони ведерко. – Он подхватил её на руки, как это делала Верона, прикидывая, что она должна весить не намного больше, чем Юм-Юм. Быстрыми широкими шагами, стараясь не очень трясти её, он пошёл по улице.

Верона ждала на крыльце в заношенном халатике, со спутанными волосами и с бледным лицом. Один глаз у неё распух и не открывался, и на щеке был багровый синяк.

– Спасибо, мистер Квиллер. Извините, что причинила вам беспокойство.

Малышка подергала маму за халат, и они без слов понял и друг друга.

– Простите, – сказала она.

Квиллер ждал. Ему было любопытно узнать про синяк. Когда она вернулась, он спросил:

– А где Винс?

– Уехал в Локмастер… в библиотеку. Ему там нужно кое-что почитать для… работы. Он уехал вчера днём… в двенадцать часов. – В её речи снова появилась приятная мелодичность.

– Что с вашим глазом? – поинтересовался Квиллер.

– Ох, я такая неуклюжая! Налетела на дверцу… серванта.

Квиллер пригладил усы. Все так оправдываются.

– Ваша девочка играла с котятами в амбаре. Они могут оказаться дикими. Поцарапают её или укусят.

– Бедной Пупси не с кем играть, – жалобно вздохнула Верона.

– Почему ваш муж не сделает для неё песочницу? Она любит копаться в песочке.

– Я попрошу его, но он много работает и так… устаёт. У него ведь нога больная, вы знаете, она у него… болит.

– Когда он собирался вернуться?

– Думаю, к ужину он будет… дома.

На обратном пути к музею Квиллер размышлял: зачем понадобилось Бозвелу ехать в Локмастер, когда в библиотеке Пикакса хранится превосходное собрание книг по книгопечатанию? Что ещё могло интересовать его в Локмастере? Медицинский центр? Скачки? Или какие-то тайные дела, связанные с ящиками из амбара? Мельком возникшее подозрение относительно содержимого ящиков вернулось к нему, и он подумал: «Хорошо бы взять ломик и забраться в этот амбар на часок!»

Вернувшись домой, он застал Коко на телефонном столике – значит, был звонок. Может, Кристи пыталась дозвониться. Он набрал номер фермы Фагтри.

– Я слышал новость! – сказал он ей. – Не знаю, что и сказать!

Кристи начала неожиданно агрессивно:

– А вот я, чёрт возьми, знаю, что сказать. Почему никто не убил его до того, как он отравил моих коз?

– Полиция кого-нибудь подозревает?

– Конечно, – с горечью произнесла она. – Я – главный подозреваемый, а Митч идёт вторым пунктом.

– А где в этом списке я? – спросил Квиллер. – В воскресенье утром я был на Ивовой тропинке и слышал, как он угрожал вам. Я бросил камушек в ручей, но хотелось бросить ему в голову.

– Что ж, думаю, что полиция и к вам заявится.

– Я буду вам позванивать. Сообщите мне, если надо будет помочь.

Вскоре после этого позвонил Ларри Ланспик:

– Какого дьявола там творится в Норд-Миддл-Хаммоке, Квилл? Сначала смерть Айрис, затем две кражи в музее, затем отравление стада коз, а теперь таинственный труп.

– Я невиновен!

– У нас тут одна женщина из Локмастера подала заявление на место Айрис. Опыт у неё большой, только лет ей многовато, если учесть; что у неё уже был один сердечный приступ. Ей-богу, нам не надо, чтобы у нас ещё один администратор упал замертво на полу кухни.

– Я по-прежнему считаю, что Митч – это тот человек, которого вы ищете, Ларри, – сказал Квиллер. – Вчера вечером мы с ним немного поговорили, и он произвёл на меня большое впечатление. У него есть хорошие идеи, и он привнесёт в работу энергию молодости. Его и старики, и молодые любят.

54