Кот, который разговаривал с привидениями - Страница 40


К оглавлению

40

– Удалось найти преемника для Айрис?

– Есть пара кандидатов. Айрис, как ты знаешь, не желала брать ни цента, но мы готовы платить приличный оклад плюс квартира, включая стоимость всех удобств. К нам обратился Митч Огилви. Он любит старинные вещи и кипит энтузиазмом, но весьма молод, а молодые проработают год и бегут куда-нибудь, где можно пошире развернуться. Сьюзан считает, что неплохо было бы взять Винса Бозвела. В Центре он не раз вёл аукционы по продаже антиквариата, к тому же умеет обращаться с инструментами. Он мог бы взять на себя мелкий ремонт, за который сейчас нам приходится платить отдельно.

– По моему мнению, – начал Квиллер, – Митч больше подходит для этой должности. Он работал портье в гостинице и привык общаться с людьми, и я заметил, он хорошо умеет ладить со стариками. Бозвел слишком напорист и слишком шумлив. Людям он будет неприятен. Кроме того, для семьи из трёх человек квартира смотрителя маловата.

Прежде чем ответить, Ларри оглянулся.

– На самом деле Верона ему не жена. Если мы примем его на работу, он отправит её и ребенка обратно в Питсбург.

– Что у него с ногой?

– Полиомиелит. Когда он заболел, вакцину ещё не изобрели. Держится он молодцом, несмотря на боль.

– Хм… Плохо дело, – пробормотал Квиллер. – Но у Митча, по крайней мере, чистые ногти.

Ларри пожал плечами:

– Ну… ты же знаешь, что Винс делает всю чёрную работу в сарае. Некоторые из этих станков ужасно грязные от чернил и смазки.

Квиллер заполнил карточку на подарок музею. И спросил:

– Что здесь бывает, когда идёт снег?

– Мы расчищаем улицу Чёрного Ручья, а за Фагтри-роуд следит округ. Никаких проблем.

– Кто-нибудь приходит в музей зимой?

– А как же! У нас составлен график, к нам целыми автобусами приезжают школьники, студенты, женские клубы, мы устраиваем особую программу на День благодарения, на Рождество, на День святого Валентина и так далее. На Хеллоуин мы готовим для детишек зефирный торт, а Митч Огилви рассказывает истории про привидения. Когда лежит снег, в этих местах невероятно красиво.

– Да, кстати, – сказал Квиллер, – подумайте, не стоит ли поставить реле, чтобы с наступлением сумерек фонари во дворе включались автоматически. И одна-две лампы в доме, для безопасности.

– Хорошая идея, – сказал Ларри, вытаскивая из кармана маленькую записную книжку и делая там какую-то пометку.

– И второй вопрос, на который я хотел обратить твоё внимание, это документ о передаче земли, подписанный «Авраам Линкольн», – в разделе документов.

– Это самый ценный документ в нашей коллекции, – гордо сказал Ларри.

Только вот на самом деле он был подписан не Линкольном.

– Ты хочешь сказать, это подделка? Откуда ты знаешь?

– Тут нет никакого злого умысла. Полагаю, были выпущены тысячи таких бумаг, и секретарю Сьюарду были предоставлены полномочия ставить подпись за президента. Он делал её с росчерком. У Линкольна была подпись маленькая и скромная, и он не писал имя, только фамилию.

– Хорошо, что ты мне сказал, Квилл. Мы поместим эту информацию на сопроводительной табличке. – На свет была снова извлечена записная книжка Ларри. – Стоимость этого документа только что упала на несколько тысяч долларов, но всё равно спасибо, приятель.

В этот момент в кабинет ворвалась Кэрол Ланспик.

– Ларри, на новой выставке уже пропал экспонат, – сказала она. – Иди посмотри!

Она сразу же ушла, и муж с нею. Квиллер было тоже пошёл, но на каждом шагу его кто-то перехватывал. Милдред Хенстейбл и Фран Броуди, щебеча между собою, как лучшие подруги, остановили его, чтобы сделать комплимент его клетчатому галстуку.

– Как ему удается оставаться таким стройным? – сказала Милдред Фран.

– Как ему удается оставаться таким молодым? – сказала Фран Милдред.

– Это потому, что я всегда спокоен, и потому, что я холост, – сообщил им Квиллер и пошёл дальше.

Сьюзан Эксбридж зашептала ему в ухо:

– Хорошие новости! Деннис решил купить владения Фитча. Он собирается открыть здесь строительную фирму.

А плохие новости, подумал Квиллер, в том, что он привезёт с собой жену.

Дальше к нему подошли Гомер Тиббит и Рода Финни, и Гомер сказал ему своим тенорком:

– Вы пытались со мной связаться? Мы ездили в Локмастер посмотреть скачки и починить ей слуховой аппарат, и, раз уж мы были там, мы решили заодно пожениться, чтобы зря не ездить.

– Разрешение на брак у нас было уже несколько недель, но он ужасно тяжёл на подъём, – сказала новоиспеченная миссис Тиббит, ласково улыбаясь новобрачному.

Квиллер рассыпался в поздравлениях и стал пробираться сквозь толпу, большая часть которой хотела попасть в зал катастроф, который и так уже был полон народа.

Полли Дункан потянула его за рукав и полушёпотом сказала:

– Я хочу тебя попросить об одном большом одолжении, Квилл.

– Сделаю всё, что хочешь, – сказал он, – только не проси посидеть с малолетним котёнком.

Она укоризненно посмотрела на него и сказала:

– Именно об этом я и собиралась тебя попросить. В Локмастере будет семинар, и я надеялась, что смогу на одну ночь оставить у тебя Бутси.

– Хммм. – Он задумался, пытаясь подыскать весомую причину для отказа. – А два больших кота с громкими голосами его не испугают?

– Вряд ли. Этот малыш прекрасно ко всему привыкает. Его ничего не беспокоит.

– Юм-Юм может подумать, что это мышка.

– Она достаточно умна, чтобы разобраться. Он не доставит тебе никаких неприятностей, Квилл, и ты полюбишь его так же, как и я.

– Ну ладно… Я попробую… но если он рассчитывает, что я буду с ним носиться, то он жестоко ошибается.

40